Hat
Q. Pheevr ([info]q_pheevr) wrote d. 24. Juli, 2008, kl. 19:44

(And, of course, it's not as if I have to walk more than a few blocks down 士巴丹拿道 to see English-to-Chinese translations on street signs, but those are an expression of neighbourhood identity more than a courtesy to sinophone tourists. And as far as I know, they're accurate (as much as "translating" proper names into a language that uses a logographic writing system can be "accurate")—as I should hope they would be, since it's not as if the city would have much trouble finding people competent to proofread them.)

 
( Read 11 comments )
Post a comment in response:
Fra:
Help
Identity URL: 
Brugernavn:
Kodeord:
Don't have an account? Create one now.
Emne:
HTML er ikke tilladt i emnet
   Help
Besked:

 
Bemærk! Denne bruger har slået muligheden for at logge anonyme posteres IP-adresser til. Help